<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Real English Conversations: Cultural differences (part 2 of 3)</title>
	<atom:link href="http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/</link>
	<description>Free English lessons podcasts - English vocabulary, slang, idioms and everyday conversation.Better at English uses a light, fun conversational format to help you learn English in just a few minutes a day. All episodes come with transcripts and vocabulary notes.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 19 Jan 2011 02:10:35 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: wazhma</title>
		<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/comment-page-1/#comment-80656</link>
		<dc:creator>wazhma</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 19:46:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/#comment-80656</guid>
		<description>i love to much english langauge so i have vast problem that i cant well speak english ,i am every time try to learn , also because of langauge i couldnt go to university i shuold know porfect english , should hard work until i can capture good result so i hope that you can help me like a good human , good friend in world.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i love to much english langauge so i have vast problem that i cant well speak english ,i am every time try to learn , also because of langauge i couldnt go to university i shuold know porfect english , should hard work until i can capture good result so i hope that you can help me like a good human , good friend in world.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ces myra mabalot</title>
		<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/comment-page-1/#comment-32760</link>
		<dc:creator>ces myra mabalot</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Oct 2007 03:53:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/#comment-32760</guid>
		<description>hi lori!
i love this stuff! i&#039;m gonna use it in my class here at univ. (which is in the Phil. by the way) coz we have a call center training and i&#039;m gonna teach about differences b/w american english and british! 
m so blessed w ur great work
keep up!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi lori!<br />
i love this stuff! i&#8217;m gonna use it in my class here at univ. (which is in the Phil. by the way) coz we have a call center training and i&#8217;m gonna teach about differences b/w american english and british!<br />
m so blessed w ur great work<br />
keep up!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: alicekper</title>
		<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/comment-page-1/#comment-1454</link>
		<dc:creator>alicekper</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Feb 2007 05:55:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/#comment-1454</guid>
		<description>Oh, thanks a million, your postcads are very useful for me. I&#039;m so happy I found this website. thank you ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, thanks a million, your postcads are very useful for me. I&#8217;m so happy I found this website. thank you ^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lori</title>
		<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/comment-page-1/#comment-1118</link>
		<dc:creator>Lori</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 22:50:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/#comment-1118</guid>
		<description>Thanks very much for your nice comment, Nasser. I really appreciate the encouragement :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks very much for your nice comment, Nasser. I really appreciate the encouragement <img src='http://www.betteratenglish.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nasser</title>
		<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/comment-page-1/#comment-1103</link>
		<dc:creator>nasser</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 14:26:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/#comment-1103</guid>
		<description>I think it is fantastic way to learn more about the British English and American English as well as your way of explanation and your dialoges are very interesting 
beside you have a very sense of humor that makes your job easy and comfortable for any learner.
I myself keen to give you special thanks and please keep on doing such great issues
Thank you very much.
Nasser Sheraton Sharm El sheik.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think it is fantastic way to learn more about the British English and American English as well as your way of explanation and your dialoges are very interesting<br />
beside you have a very sense of humor that makes your job easy and comfortable for any learner.<br />
I myself keen to give you special thanks and please keep on doing such great issues<br />
Thank you very much.<br />
Nasser Sheraton Sharm El sheik.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: antonin</title>
		<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/comment-page-1/#comment-546</link>
		<dc:creator>antonin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jan 2007 16:17:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/#comment-546</guid>
		<description>Thanks very much for your work!!
It&#039;s interresting and very funny. My english is better since i know you (and your website of course). 
The french for condom is &quot; preservatif&quot; or &quot;capote&quot; in slang!
Have a good day!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks very much for your work!!<br />
It&#8217;s interresting and very funny. My english is better since i know you (and your website of course).<br />
The french for condom is &#8221; preservatif&#8221; or &#8220;capote&#8221; in slang!<br />
Have a good day!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kristof</title>
		<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/comment-page-1/#comment-456</link>
		<dc:creator>Kristof</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Jan 2007 16:36:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/#comment-456</guid>
		<description>&quot;Southern-California-surfer-English&quot;

That&#039;s bloody totally rad &#039;n&#039; awsome well, dude, innit then?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Southern-California-surfer-English&#8221;</p>
<p>That&#8217;s bloody totally rad &#8216;n&#8217; awsome well, dude, innit then?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lori</title>
		<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/comment-page-1/#comment-453</link>
		<dc:creator>Lori</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jan 2007 23:41:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/#comment-453</guid>
		<description>Hi Claire, thanks for listening and for your nice comment. We&#039;ll try to get more in about BE and AE if listeners are finding that interesting. And oh yes, Michael&#039;s had plenty of influence on my AE. I now use some typically BE expressions as if they were &quot;my own&quot; (&lt;em&gt;dodgy&lt;/em&gt; and &lt;em&gt;git&lt;/em&gt; are two that come to mind). And to Michael&#039;s horror, his &quot;computer&quot; is starting to sound more like &quot;compuder&quot; if he&#039;s not careful, and plenty of my Southern-California-surfer-English slang is creeping into his beautiful British English. Maybe we&#039;ll have to do a podcast about that. 
BTW, your teacher needs to lighten (up and get a life, most likely). It&#039;s one thing to inform learners when they run the risk of being misunderstood, but getting &lt;em&gt;angry&lt;/em&gt;? Sheesh! Life is too short....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Claire, thanks for listening and for your nice comment. We&#8217;ll try to get more in about BE and AE if listeners are finding that interesting. And oh yes, Michael&#8217;s had plenty of influence on my AE. I now use some typically BE expressions as if they were &#8220;my own&#8221; (<em>dodgy</em> and <em>git</em> are two that come to mind). And to Michael&#8217;s horror, his &#8220;computer&#8221; is starting to sound more like &#8220;compuder&#8221; if he&#8217;s not careful, and plenty of my Southern-California-surfer-English slang is creeping into his beautiful British English. Maybe we&#8217;ll have to do a podcast about that.<br />
BTW, your teacher needs to lighten (up and get a life, most likely). It&#8217;s one thing to inform learners when they run the risk of being misunderstood, but getting <em>angry</em>? Sheesh! Life is too short&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Claire</title>
		<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/comment-page-1/#comment-444</link>
		<dc:creator>Claire</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jan 2007 17:06:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/#comment-444</guid>
		<description>That´s funny, very funny :)! LOL! It´s a pity you don´t compare BE and AE more often in your podcasts.My teacher went nuts a couple of days ago, beacuse at school we learn BE and I usually accidentally slip in some word from AE, which someone from Britain would not use in this or that kind of situation and it makes her really angry.
I wonder if you had picked up any words from your friend Michael and caught yourself using it, even though you are not British? Anyway, thanks for another great podcast!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That´s funny, very funny <img src='http://www.betteratenglish.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> ! LOL! It´s a pity you don´t compare BE and AE more often in your podcasts.My teacher went nuts a couple of days ago, beacuse at school we learn BE and I usually accidentally slip in some word from AE, which someone from Britain would not use in this or that kind of situation and it makes her really angry.<br />
I wonder if you had picked up any words from your friend Michael and caught yourself using it, even though you are not British? Anyway, thanks for another great podcast!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lori</title>
		<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/comment-page-1/#comment-431</link>
		<dc:creator>Lori</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Jan 2007 21:18:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/#comment-431</guid>
		<description>David, you pronounce the &quot;A&quot; in Los Angeles like the &quot;A&quot; in apple. I recorded an answer for you here:
http://media.libsyn.com/media/betteratenglish/los_angeles.mp3

Kristof, I *love* that you did that in class! I hope your T had a sense of humor :) There are actually several acceptable pronunciations of the word &lt;em&gt;garage&lt;/em&gt; on both sides of the pond. In fact, I doubt many native speakers are 100% consistent in how they pronounce it (I know Michael and I aren&#039;t!).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>David, you pronounce the &#8220;A&#8221; in Los Angeles like the &#8220;A&#8221; in apple. I recorded an answer for you here:<br />
<a href="http://media.libsyn.com/media/betteratenglish/los_angeles.mp3" rel="nofollow">http://media.libsyn.com/media/betteratenglish/los_angeles.mp3</a></p>
<p>Kristof, I *love* that you did that in class! I hope your T had a sense of humor <img src='http://www.betteratenglish.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  There are actually several acceptable pronunciations of the word <em>garage</em> on both sides of the pond. In fact, I doubt many native speakers are 100% consistent in how they pronounce it (I know Michael and I aren&#8217;t!).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/comment-page-1/#comment-424</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Dec 2006 18:20:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/#comment-424</guid>
		<description>Hi folks, thanks for your podcast(and transcriptions).
I got one question concerning British and American pronunciation differences: When I was in England, someone told me that I was badly pronouncing &quot;Los Angeles&quot;. In fact she pronounced the &quot;A&quot; a little bit like the &quot;u&quot; in &quot;much&quot;, whereas I pronounced it like the &quot;A&quot; in &quot;angel&quot;. Even if she told me that this was the only way to pronounce it, I was convinced that all Americans pronounce it like me. So I wanted to ask if I&#039;m right or not.

Cheers David</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi folks, thanks for your podcast(and transcriptions).<br />
I got one question concerning British and American pronunciation differences: When I was in England, someone told me that I was badly pronouncing &#8220;Los Angeles&#8221;. In fact she pronounced the &#8220;A&#8221; a little bit like the &#8220;u&#8221; in &#8220;much&#8221;, whereas I pronounced it like the &#8220;A&#8221; in &#8220;angel&#8221;. Even if she told me that this was the only way to pronounce it, I was convinced that all Americans pronounce it like me. So I wanted to ask if I&#8217;m right or not.</p>
<p>Cheers David</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kristof</title>
		<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/comment-page-1/#comment-415</link>
		<dc:creator>Kristof</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Dec 2006 19:47:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/#comment-415</guid>
		<description>Every eraser I ever had eventually broke into two or more pieces. Eventually, in BE, I would have been able to be ever so punny and tell the teacher that &quot;I&#039;m sorry, miss, my rubber is broken ...&quot;

Anyway, I&#039;m very happy with this BE/AE thing you&#039;ve got going. I realise that I&#039;m using the AE pronunciation for garage but I use it in the BE sense. And it stroke me as funny to hear you say era[s]er insead of era[z]er.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Every eraser I ever had eventually broke into two or more pieces. Eventually, in BE, I would have been able to be ever so punny and tell the teacher that &#8220;I&#8217;m sorry, miss, my rubber is broken &#8230;&#8221;</p>
<p>Anyway, I&#8217;m very happy with this BE/AE thing you&#8217;ve got going. I realise that I&#8217;m using the AE pronunciation for garage but I use it in the BE sense. And it stroke me as funny to hear you say era[s]er insead of era[z]er.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lori</title>
		<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/comment-page-1/#comment-413</link>
		<dc:creator>Lori</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Dec 2006 09:34:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/#comment-413</guid>
		<description>Thank you, Kiko (and thanks for your generosity, too :) ). I&#039;m really glad you&#039;re finding the site useful. Best of luck with your learning and everything else for 2007!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you, Kiko (and thanks for your generosity, too <img src='http://www.betteratenglish.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ). I&#8217;m really glad you&#8217;re finding the site useful. Best of luck with your learning and everything else for 2007!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Federico "Kiko" Debetto</title>
		<link>http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/comment-page-1/#comment-412</link>
		<dc:creator>Federico "Kiko" Debetto</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Dec 2006 09:20:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.betteratenglish.com/real-english-conversations-cultural-differences-part-2-of-3/#comment-412</guid>
		<description>Thank you very much Lori for your really usefull work !
I&#039;m a worker with too few time to follow an English course but lus for improve my english and now you give me the solution !!
Really thanks for this and hope you have a very happy new Year
Cheers from Italy
- Kiko -</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you very much Lori for your really usefull work !<br />
I&#8217;m a worker with too few time to follow an English course but lus for improve my english and now you give me the solution !!<br />
Really thanks for this and hope you have a very happy new Year<br />
Cheers from Italy<br />
- Kiko -</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

